No exact translation found for حركة النقد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حركة النقد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)
    هل نفّذ بلدكم تدابير لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدوده (الفقرة 2 من المادة 7)؟
  • A este respecto ¿impone Guatemala restricciones o controles al tráfico transfronterizo de dinero líquido, instrumentos negociables o piedras y metales preciosos?
    ففي هذا الصدد، هل تفرض غواتيمالا قيودا أو ضوابط على حركة النقدية أو الأوراق التجارية القابلة للتبادل أو الأحجار أو المعادن الثمينة عبر الحدود؟
  • Los controles al tráfico de dinero líquido e instrumentos negociables se encuentran regulados en la Ley contra el Lavado de Dinero u Otros Activos, Decreto Número 67-2001.
    تُنظم الضوابط على حركة النقدية أو الأوراق التجارية القابلة للتداول بقانون مكافحة غسل الأموال أو الأصول الأخرى، المرسوم رقم 67-2001.
  • Grandes ventas, poca seguridad.
    انها في جميع الأعمال النقدية: حركة أموال ضخمة، أمن ضعيف
  • ¿Imponen las Bahamas controles al movimiento transfronterizo de efectivo, títulos negociables, piedras y metales preciosos? Sírvase también proporcionar información relativa a los umbrales financieros o monetarios pertinentes.
    فهل تفرض جزر البهاما ضوابط على حركة النقد والصكوك القابلة للتداول والأحجار والمعادن الكريمة عبر الحدود؟ الرجاء أيضا تقديم معلومات عن أي حدود نقدية أو مالية قصوى ذات صلة بالموضوع.
  • Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.
    بيد أن تعديل الاشتراكات لمراعاة ارتفاع النفقات لا يمكن أن يتم إلا بعد حدوث هذا الارتفاع، وهو ما قد ينشئ مشاكل في حركة النقد قبل تقديم الطلب وبعده بسبب تدني رأس المال العامل.
  • Además, a fin de asegurar que las autoridades territoriales del Servicio de la Renta del Estado estén preparadas y cuenten con la capacidad necesaria para controlar y vigilar las corrientes de dinero de una manera apropiada, la Junta de la Administración Principal de Aduanas del Servicio de la Renta del Estado ha establecido un grupo de trabajo permanente.
    وعلاوة على ذلك، قام مجلس الجمارك التابع لدائرة إيرادات الدولة بإنشاء فرقة عاملة دائمة من أجل كفالة استعداد وقدرة السلطات الإقليمية التابعة للدائرة على مراقبة وضبط حركة النقد بشكل ملائم وإتاحة إمكانية تبادل معلومات دقيقة وصحيحة بين السلطات الوطنية.
  • El Banco Central de Libia es la única entidad habilitada para importar oro en bruto y controlar los movimientos del efectivo que procede de la Jamahiriya Árabe Libia o sale de ella, así como las importaciones y las exportaciones, de conformidad con el artículo 2 del decreto No. 2 de 2003, relativo a las importaciones y exportaciones, emitido por el Comité Popular General de Economía y Comercio. Además, el artículo 12 de ese mismo decreto prohíbe la exportación de chatarra de hierro, plomo y aluminio, así como de carbón vegetal, y estipula que esos productos sólo pueden ser importados por intermediarios autorizados por el Comité Popular de Economía y Comercio.
    كذلك توجد ضوابط تحكم حركة النقد والمعادن والأحجار الكريمة، ذلك أن مصرف ليبيا المركزي هو الجهة الوحيدة المخول لها استيراد الذهب الخام والتحكم في حركة النقد من وإلى الجماهيرية العربية الليبية والمادة (2) من قرار اللجنة الشعبية العامة للاقتصاد والتجارة رقم (2) لسنة 2003 بشأن التصدير والاستيراد تعطي هذه الصلاحية فقط لمصرف ليبيا المركزي، بالإضافة إلى ذلك فإن المادة (12) من نفس القرار تمنع تصدير خردة الحديد ومخلفات النحاس والألمنيوم والفحم النباتي، ولا يتم استيرادها إلا عبر القنوات الشرعية المرخص لها من قبل اللجنة الشعبية العامة للاقتصاد والتجارة.
  • Sírvase asimismo facilitar información sobre los pertinentes valores mínimos aplicables a los títulos financieros o monetarios.
    هل تفرض مالطة ضوابط على حركة النقد والأوراق التجارية القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة عبر الحدود (على سبيل المثال، وجوب تقديم إقرار جمركي أو الحصول على تصريح مسبق قبل أن تجري هذه الحركة)؟ يرجى كذلك تقديم معلومات بشأن أية حدود عتبية نقدية أو مالية ذات صلة.
  • El Comité desea saber si la Jamahiriya Árabe Libia controla los movimientos transfronterizos de efectivo, instrumentos negociables, piedras y metales preciosos (si exige, por ejemplo, una declaración obligatoria o una autorización previa). El Comité desearía recibir información respecto de toda limitación de tipo monetario o financiero en vigor.
    فهل تفرض الجماهيرية العربية الليبية ضوابط على حركة النقد، والصكوك القابلة للتداول، والأحجار الكريمة، والمعادن عبر الحدود؟ وعلى سبيل المثال، هل تفرض الجماهيرية العربية الليبية التزاما بالإعلان عن ذلك أو الحصول على إذن مسبق قبل حدوث هذه العمليات؟ يرجى توفير معلومات بشأن العتبات النقدية المسموح بها.